[45] Reguloj oka, dekkvara kaj dektria
Dedichiamo il box di oggi alle regole 8-14 (preposizioni) e
13 (uso dell’accusativo nel moto a luogo)
8a: Le preposizioni usano il nominativo.
Regulo dekkvara: Ĉiu
prepozicio havas difinitan signifon. “Je” ne havas memstaran signifon.
14a : Ogni preposizione ha un significato preciso. “Je” non ha significato autonomo.
Tutte le preposizioni, dunque, reggono il nominativo (tranne
il caso del moto a luogo, per il quale vedi più oltre). Diamo qui di
seguito le
principali:
al (a, verso) traduce
il complemento di moto a luogo
Mi veturos al Parizo Andrò a Parigi
il complemento di termine
Li donis libron al mi Mi ha dato un libro
anstataŭ (invece di, al posti di ) traduce il complemento di sostituzione
Mi iros anstataŭ vi Al posto tuo andrò io
antaŭ (davanti, prima) traduce
il complemento di tempo
Mi alvenos antaŭ vi Arriverò prima di te.
il complemento di stato in luogo
Antaŭ la domo estas larĝa strato Davanti alla casa c’è una strada larga
apud (vicino a, presso) traduce il complemento di vicinanza passiva
La seĝo staras apud la tablo La sedia sta vicino al tavolo
ĉe (a, da, presso) traduce
il complemento di vicinanza attiva
Mi sidas ĉe la tablo Sono seduto a tavola
Karlo loĝas ĉe sia patro Carlo vive da suo padre
il complemento di tempo
Mi aliros ĉe la subiro de la suno Arriverò al tramonto del sole
ĉirkaŭ (attorno a, verso) traduce
il complemento di luogo
La Luno rondiras ĉirkaŭ la Tero La Luna gira attorno alla Terra
il complemento di tempo
Karlo revenos ĉirkaŭ Pasko Carlo verrà verso Pasqua
il complemento di quantità
Mi elspezis ĉirkaŭ tricent eŭrojn Ho speso circa trecento euro
da (di) traduce il complemento di quantità e misura
Mi volus kilon da pano Vorrei un chilo di pane
de (da) traduce
il complemento d’agente
Ĉi tiu libro estas verkita de Pasolini Questo libro è scritto da Pasolini
il complemento di causa
Marko tremas de febro Marco trema dalla febbre
il complemento di provenienza
Mi venas de mia hejmo Vengo da casa mia
il complemento di specificazione
Ĉi tiu estas la domo de mia patro Questa è la casa di mio padre
dum (durante) traduce il complemento di durata
Li paroladis dum unu horo Egli continuava a parlare per un’ora
ekster ( fuori di, tranne) traduce
il complemento di luogo
Petro atendas vin ekster la domo Pietro ti aspetta fuori di casa
il complemento di separazione
Ekster tio, ĉio cetera estas en ordo A parte ciò, tutto il resto è in ordine
el (di, da) traduce
il complemento di materia
La statuo estas el marmoro La statua è di marmo
il complemento di provenienza da un luogo chiuso
Li ĉiam eliras el la hejmo je la sepa Egli esce di casa sempre alle sette
en ( in) traduce
il complemento di moto a luogo (con l’accusativo, regola 13, vedi più sotto)
Roberto iras en la salonon Roberto entra nel salone
il complemento di stato in luogo
Maria estas en sia ĉambro Maria è nella sua stanza
il complemento di tempo
Mi alvenis al Milano en tiu jaro Arrivai a Milano in quell’anno
fare de / far’ de (da parte di) traduce il complemento d’agente
La traduko de Homero far’ de Monti estas bela La traduzione di Omero ad opera di Monti è bella
ĝis (fino) traduce
il complemento di tempo
Mi restos en Romo ĝis la fino de la monato Resterò a Roma fino alla fine del mese
il complemento di luogo
Mi volas iri ĝis la rivero Voglio andare fino al fiume
inter (tra, fra) traduce il complemento di stato in luogo
Inter mia domo kaj la via estas ĝardeno Tra la mia casa e la tua c’è un giardino
je (vedi sopra la regola 14: si usa in assenza di qualsiasi preposizione specifica)
Je kioma horo? A che ora?
kontraŭ (contro, di fornte a, verso) traduce il complemento di stato in luogo (anche figurato)
La urbodomo staras kontraŭ la katedralo Il municipio sta di fronte alla cattedrale
krom (oltre a, tranne, eccetto) traduce il complemento eccettuativo
Krom Petro, venos ankaŭ Paŭlo Oltre a Pietro verrà anche Paolo
Ne estas Dio, krom mi Non c’è altro Dio all’infuori di me
kun (con) traduce
il complemento di compagnia o unione
Luko promenas kun la amikoj Luca passeggia con gli amici
il complemento di modo o maniera
Mi salutas vin kun plezuro Vi saluto con piacere
laŭ (secondo, a seconda di) traduce
il complemento di moto per luogo
Mi amas marŝi laŭ la rivero Amo camminare lungo il fiume
il complemento di conformità
Laŭ mia opinio vi pravas Secondo la mia opinione hai ragione
malgraŭ (malgrado, nonostante) traduce il complemento di contrasto
Vi eliris malgraŭ la pluvo Sei uscito nonostante la pioggia
per (in, con) traduce il complemento di messo o strumento
Ĉiam mi veturas al la laboro per aŭto Vado sempre al lavoro in automobile
po ha valore distributivo ed è usata davanti ai numerali
Mi donas lecionoj po 10 euroj por horo Do lezioni a 10 euro all’ora
Li veturis
po 100 kilometrojn por horo Viaggiava
a
por ( per) traduce il complemento di fine o scopo
Lukti por la supervivo Lottare per la sopravvivenza
pro (per, a causa di) traduce il complemento di causa
Pro malatento ŝi faris eraron Per disattenzione lei fevce un errore
post ( dopo) traduce
il complemento di tempo
Ili foriros post tri tagoj Partiranno fra tre giorni
il complemento di stato in luogo
Post la domo estas tre bela arbo Dopo la casa c’è un bellissimo albero
preter (oltre) traduce il complemento di luogo
Li pasis preter min sen saluti Passò oltre senza salutarmi
pri (di) traduce il complemento di argomento
Renato parolas pri interesaj temoj Renato parla di argomenti interessanti
sen (senza) traduce il complemento di esclusione
Mi trinkas kafon sen sukero Bevo il caffè senza zucchero
sub (sotto) traduce
il complementi di stato in luogo
Sub la lito estas muso Sotto il letto c’è un topo
il complemento di moto a luogo
La muso kuras sub la liton Il topo corre sotto il letto
super (sopra, su, al di sopra) traduce il complemento di stato in luogo, senza contatto
La aviadilo flugas super la nuboj L’aereo vola sopra le nuvole
sur (sopra, su) traduce
il complemento di stato in luogo, con contatto
Mi sidas sur la seĝo Sono seduto sulla sedia
il complemento di moto a luogo
La patrino verŝas akvon sur la florojn La madre versa acqua sui fiori
tra (attraverso, per) traduce
il complemento di moto per luogo (anche circoscritto)
Mi vagis unu semajnon tra la dezerto Ho vagato una settimana per il deserto
il complemento di tempo continuato
La hundo bojis tra la tuta nokto Il cane ha abbaiato per tutta la notte.
trans (al di là) traduce
il complemento di stato in luogo
Trans la muro estas granda ĝardeno Al di là del muro c’è un grande giardino
il complemento di moto a luogo
Ne ĵetu la pilkon trans la straton Non gettare la palla al di là della strada
13a: per indicare il moto a luogo, si può utilizzare la finale “n”.
Vivu, progresu, sed lerni ne ĉesu [2604] “Vivi, progredisci, e non smettere di imparare”.